Mishnah
Mishnah

Rosh Hashanah 1

CommentaryAudioShareBookmark
1

אַרְבָּעָה רָאשֵׁי שָׁנִים הֵם. בְּאֶחָד בְּנִיסָן רֹאשׁ הַשָּׁנָה לַמְּלָכִים וְלָרְגָלִים. בְּאֶחָד בֶּאֱלוּל רֹאשׁ הַשָּׁנָה לְמַעְשַׂר בְּהֵמָה. רַבִּי אֶלְעָזָר וְרַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמְרִים, בְּאֶחָד בְּתִשְׁרֵי. בְּאֶחָד בְּתִשְׁרֵי רֹאשׁ הַשָּׁנָה לַשָּׁנִים וְלַשְּׁמִטִּין וְלַיּוֹבְלוֹת, לַנְּטִיעָה וְלַיְרָקוֹת. בְּאֶחָד בִּשְׁבָט, רֹאשׁ הַשָּׁנָה לָאִילָן, כְּדִבְרֵי בֵית שַׁמַּאי. בֵּית הִלֵּל אוֹמְרִים, בַּחֲמִשָּׁה עָשָׂר בּוֹ:

Il y a quatre Nouvel An: Le premier de Nissan est le Nouvel An des rois et des festivals. [Les rois d'Israël comptent sur Nissan. Si un roi commençait à régner à Chevat ou à Adar, lorsque Nissan arrive, cette année se termine et ils commencent à compter une deuxième année pour lui. Ceci est dérivé de (I Rois 6: 1): "Et il arriva la quatre cent quatre-vingtième année après que les enfants d'Israël soient sortis du pays d'Égypte, la quatrième année, au mois de Ziv, qui est le deuxième mois du règne de Salomon sur Israël, etc. " Le règne de Salomon est comparé à l'exode d'Egypte. De même que l'exode d'Egypte est compté à partir de Nissan, de même le règne de Salomon est compté à partir de Nissan. Et le règne des rois gentils est compté à partir de Tichri. Comme indiqué ci-dessous: "Le premier jour de Tichri est le Nouvel An pendant des années"; c'est-à-dire pour les années des rois païens. "Une différence (pratique): Ils indiquaient la date sur les factures (de paiement) selon les années du règne du roi, pour le bien de shalom malchuth (" la paix de Et si un roi commençait à régner sur Adar, et qu'un scribe écrivait (sur une facture) dans Nissan treize mois plus tard: «Nissan de la deuxième année», puisque Nissan est le nouvel an des rois, c'est un shtar mukdam ("une facture pré-datée") et n'est pas valide; car Nissan était la Nissan de la troisième année. Et les factures pré-datées ne sont pas valides; car elles permettent au prêteur de saisir à tort un bien acheté à l'emprunteur entre la date du la facture et le moment du prêt, la vente ayant précédé le prêt. Il (le prêteur) était donc pénalisé de perdre même du temps (réel) du prêt en ne pouvant pas saisir les biens liés ("le premier de Nissan est le Nouvel An des festivals" :) Ce que cela signifie, c'est que son festival, Pessa'h, est le Nouvel An des festivals en ce qui concerne les vœux. Si trois fêtes passent à partir du moment où l'un fait ses vœux et qu'il n'accomplit pas son vœu, il est en transgression de (Deutéronome 23:22): «Vous ne tarderez pas» (pour l'accomplir). Et R. Shimon dit qu'il ne transgresse pas à moins que trois fêtes passent dans l'ordre, Pessa'h étant le premier, à savoir. (Ibid. 16:16): "Sur la fête de matsoth, et la fête de Shavuoth, et la fête de Succoth." La halakha: Si une seule fête passait et qu'il n'accomplissait pas son vœu, il transgressait un commandement positif, à savoir. (Ibid. 12: 5-6): "Et vous y viendrez, et vous y apporterez vos holocaustes, etc."—Lors du premier festival que vous venez, vous devez apporter. Et si trois fêtes passent, il est en transgression de retarder (son vœu). (La halakha n'est pas conforme à R. Shimon, qui exige trois fêtes dans l'ordre.)] La première d'Elul est la nouvelle année pour la dîme des bêtes. [c'est-à-dire que la dîme n'est pas prélevée sur les animaux nés dans une année pour les animaux nés dans une autre, il est écrit (Deutéronome 14:22): "La dîme vous la dîme." L'Écriture déclare: "année après année"—et pas de cette année pour une autre.] R. Elazar et R. Shimon disent: Le premier de Tichri. [Puisque la dîme de la bête est comparée à la dîme des céréales, tout comme la nouvelle année pour la dîme des céréales est Tichri, la nouvelle année pour la dîme de la bête est Tichri. La halakha n'est pas en accord avec R. Elazar et R. Shimon, qui disent le premier de Tichri. Et le premier tanna dit que puisque la dîme de la bête est assimilée à la dîme des céréales, il est écrit: "La dîme vous la dîme"— Tout comme le grain est dîné près de sa consommation (sa nouvelle année étant Tichri, après sa consommation; pendant tout l'été, il reste sur l'aire de battage pour le séchage) —ainsi avec la dîme de la bête, la consommation est suivie de la dîme, le premier d'Elul. Pour (la plupart) les animaux sont nés en Av, à la fin de leur période de gestation, à savoir. (Psaumes 65:14): "Lavshu karim hatzon, et les vallées sont couvertes de maïs." Quand (est-ce que) "lavshu karim hatzon"? (c'est-à-dire, quand est-ce) que les brebis (karim) sont «vêtues» (mithlabshoth) par les béliers (hatzon), qui les montent et les imprègnent? Quand les vallées sont couvertes de maïs; c'est-à-dire à Adar, lorsque la végétation en germination est clairement visible. Et ils (les agneaux) sont nés en Av, la période de gestation d'une petite bête étant de cinq mois. Par conséquent, la nouvelle année pour la dîme de la bête est la première d'Elul, proche de sa consommation (de l'animal).] La première de Tishrei est la nouvelle année pour les années, [les années du règne des rois gentils, comme expliqué ci-dessus ], pour shemitah [Quand Tichri entre, il est interdit de labourer et de semer selon la loi de la Torah], pour l'année du Jubilé, pour planter [S'il a planté un arbre quarante-cinq jours avant le premier des Tichri (qui comprend deux semaines pour "prendre", la plantation "prendre" dans deux semaines, et trente jours après la plantation pour faire un an, trente jours dans un an étant considéré comme un an—ainsi, quarante-cinq jours), lorsque le premier des Tichri arrive, il est compté comme (le début de) la deuxième année des années d'arlah, et le Tichri de l'année suivante est compté comme (le début de) la troisième an. Et après la troisième année, lorsque le premier des Tichri de la quatrième année arrive, si des fruits se sont formés à partir de cette plantation, ils sont toujours interdits à cause de l'arlah. Car même si Tichri est la nouvelle année pour le halètement, le quinzième jour de Chevat est la nouvelle année pour les arbres; et cela est déjà devenu un arbre. Par conséquent, son année n'est pas renouvelée vis-à-vis de quitter le statut d'arlah jusqu'au 15 de Chevat. A partir de là, s'il forme des fruits, ils sont dans le statut de revai (la quatrième année) pour être consommés à Jérusalem. Et tous les fruits qui y sont formés à partir du quinzième jour de Chevat de l'année suivante et après ne sont pas dans le statut de revai.], Et (Tishrei est le Nouvel An) pour les verts [c'est-à-dire, pour les verts de la dîme. La dîme n'est pas prélevée sur les verts cueillis avant Rosh Hashanah pour les verts cueillis après Rosh Hashanah.] Le premier de Shevat est le Nouvel An pour les arbres selon Beth Shammai [vis-à-vis de la dîme des fruits. La dîme n'est pas prélevée sur les fruits d'un arbre, qui ont été formés avant Shevat pour ceux qui ont été formés après Shevat. Car dans un arbre, la formation (fruitière) est le critère. Ou, il y a une différence pratique par rapport à la troisième année de shemitah, lorsque le pauvre obtient la dîme. Les fruits formés à partir de Rosh Hashanah de la troisième année sont considérés comme les fruits de la deuxième année écoulée, et ma'aser rishon et ma'aser sheni obtiennent avec eux; et (avec ces fruits qui ont été formés) à partir de Shevat, ma'aser rishon et le pauvre dîme obtiennent.] Beth Hillel dit: (La nouvelle année pour les arbres est) la quinzième (de Shevat).

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

בְּאַרְבָּעָה פְרָקִים הָעוֹלָם נִדּוֹן, בְּפֶסַח עַל הַתְּבוּאָה, בַּעֲצֶרֶת עַל פֵּרוֹת הָאִילָן, בְּרֹאשׁ הַשָּׁנָה כָּל בָּאֵי הָעוֹלָם עוֹבְרִין לְפָנָיו כִּבְנֵי מָרוֹן, שֶׁנֶּאֱמַר (תהלים לג) הַיּוֹצֵר יַחַד לִבָּם, הַמֵּבִין אֶל כָּל מַעֲשֵׂיהֶם. וּבֶחָג נִדּוֹנִין עַל הַמָּיִם:

Le monde est jugé en quatre périodes: à Pessa'h, pour les produits [De la déclaration de la Torah: apportez l'omer devant Moi à Pessa'h afin que je bénisse le grain dans les champs pour vous, nous en déduisons que nous sommes jugés pour les produits à Pessa'h]; sur Shevuoth, pour les fruits des arbres [(Ceci est dérivé) de la déclaration de la Torah: Apportez devant moi les deux pains sur Shevuoth afin que je bénisse les fruits des arbres pour vous. (Le plant de blé est appelé un «arbre», c'est-à-dire (Genèse 2:17): «Mais de l'arbre de la connaissance, du bien et du mal, etc.» Ceci, selon le point de vue que l'arbre dont Adam a mangé était un plant de blé.]; à Roch Hachana, tous ceux qui sont entrés dans le monde passent devant lui comme des moutons, [qui sont faits pour passer par une entrée étroite pour recevoir la dîme, deux ne pouvant passer pour un], c'est-à-dire (Psaumes 33 : 15): "Il façonne leur cœur comme un seul; Il considère toutes leurs actions." [L'intention est: "Le Fashioner voit leurs cœurs tous ensemble et comprend toutes leurs actions. Car même s'ils passent devant Lui un par un. , ils sont tous «compris» en un «regard».] et sur Succoth, ils sont jugés pour l'eau [(Ceci est dérivé de la déclaration de la Torah: Versez de l'eau devant moi lors de la fête (de Succoth)].

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

עַל שִׁשָּׁה חֳדָשִׁים הַשְּׁלוּחִין יוֹצְאִין, עַל נִיסָן מִפְּנֵי הַפֶּסַח, עַל אָב מִפְּנֵי הַתַּעֲנִית, עַל אֱלוּל מִפְּנֵי רֹאשׁ הַשָּׁנָה, עַל תִּשְׁרֵי מִפְּנֵי תַקָּנַת הַמּוֹעֲדוֹת, עַל כִּסְלֵו מִפְּנֵי חֲנֻכָּה, וְעַל אֲדָר מִפְּנֵי הַפּוּרִים. וּכְשֶׁהָיָה בֵית הַמִּקְדָּשׁ קַיָּם, יוֹצְאִין אַף עַל אִיָּר מִפְּנֵי פֶסַח קָטָן:

Pendant six mois, des messagers sortent. [Quand Beth-Din a sanctifié la Nouvelle Lune, ils ont envoyé (des messagers) pour informer l'exil quel jour ils avaient sanctifié, si le trentième, de sorte que le mois passé était défectueux; ou le trente et unième, de sorte que le mois passé était plein. (Et les messagers de Beth-Din ne peuvent profaner ni Shabbath ni Yom tov.)]: Pour Nissan, car cela affecte (la date de) Pessa'h; pour Av, car il affecte le jeûne (du neuvième de Av) [plus d'afflictions nous sont alors arrivées qu'aux (dates des) autres jeûnes.]; pour Elul, comme cela affecte Rosh Hashanah [Ils nous apprennent quand c'est Elul, et Rosh Hashanah est observé le trentième d'Elul en exil. Pendant la plupart des années, Elul n'est pas intercalé. Et même s'il y a la possibilité que Beth-Din puisse l'intercaler, ils (ceux en exil) n'ont aucun moyen de le savoir, de sorte que, forcément, ils doivent suivre la majorité des années. Et s'ils ne savaient pas quand Elul a commencé, ils ne sauraient pas son trentième jour.]; pour Tishrei, car il affecte la bonne institution des festivals. [Les messagers sortent le lendemain de la sanctification de Tichri par Beth-Din, et vont aussi loin qu'ils le peuvent jusqu'au festival, les informant si Beth-din avait intercalé Elul, afin qu'ils ne soient pas inquiets sur Yom Kippour et Succoth (comme pour savoir s'ils les observent en leur temps approprié)]; pour Kislev, car il affecte Hanoucca; et pour Adar, car il affecte Pourim. Et quand le Temple se tenait, ils sortaient aussi pour Iyyar, car cela affecte "le petit Pessa'h" [Pessa'h Sheni].

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

עַל שְׁנֵי חֳדָשִׁים מְחַלְּלִין אֶת הַשַּׁבָּת, עַל נִיסָן וְעַל תִּשְׁרֵי, שֶׁבָּהֶן הַשְּׁלוּחִין יוֹצְאִין לְסוּרְיָא, וּבָהֶן מְתַקְּנִין אֶת הַמּוֹעֲדוֹת. וּכְשֶׁהָיָה בֵית הַמִּקְדָּשׁ קַיָּם, מְחַלְּלִין אַף עַל כֻּלָּן מִפְּנֵי תַקָּנַת הַקָּרְבָּן:

Pendant (la sanctification de) deux mois, Nissan et Tishrei, [témoins qui ont vu la nouvelle lune] profanent le sabbat [afin d'aller en informer Beth-din]. Car, pour eux (Nissan et Tishrei) des messagers vont à Suria [pour informer l'exil du jour de leur désignation, raison pour laquelle ils sont d'une importance particulière. Par la loi de la Torah, le sabbat peut être profané pour (la sanctification de) tous (des mois); mais les rabbins l'ont interdit, car l'institution des fêtes (en leur temps) ne dépend pas d'elles. Mais ces deux-là ont été laissés dans la province de la loi de la Torah, car toutes les fêtes dépendent d'eux.] Et quand le Temple s'est tenu, ils ont profané le sabbat pour eux tous à cause de l'offrande [Rosh Chodesh], [que il soit sacrifié en son temps.]

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

בֵּין שֶׁנִּרְאָה בַעֲלִיל בֵּין שֶׁלֹּא נִרְאָה בַעֲלִיל, מְחַלְּלִין עָלָיו אֶת הַשַּׁבָּת, רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, אִם נִרְאָה בַעֲלִיל, אֵין מְחַלְּלִין עָלָיו אֶת הַשַּׁבָּת:

Qu'elle (la lune) ait été vue distinctement, [haut au-dessus de la terre, visible de tous] ou non vue distinctement, [(si elle était) à l'horizon et obscurcie par la rougeur du soleil, afin de ne pas être clairement visible ], le sabbat est profané pour cela. R. Yossi dit: S'il a été vu distinctement, le sabbat n'est pas profané pour lui, [car (dans ce cas) il a certainement été vu à Jérusalem. La halakha n'est pas conforme à R. Yossi.]

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

מַעֲשֶׂה שֶׁעָבְרוּ יוֹתֵר מֵאַרְבָּעִים זוּג, וְעִכְּבָן רַבִּי עֲקִיבָא בְלוּד. שָׁלַח לוֹ רַבָּן גַּמְלִיאֵל, אִם מְעַכֵּב אַתָּה אֶת הָרַבִּים, נִמְצֵאתָ מַכְשִׁילָן לֶעָתִיד לָבֹא:

Une fois, plus de quarante paires [de témoins, les uns après les autres,] sont passés (pour témoigner de l'apparition de la nouvelle lune), et R. Akiva les a arrêtés à Lod, [Beth-din n'ayant pas besoin d'eux]. R. Gamliel lui a envoyé: "Si vous arrêtez les nombreux, vous les ferez s'égarer à l'avenir." [Voyant que leurs paroles ne sont pas entendues, ils s'abstiendront de venir à l'avenir.]

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

אָב וּבְנוֹ שֶׁרָאוּ אֶת הַחֹדֶשׁ, יֵלְכוּ. לֹא שֶׁמִּצְטָרְפִין זֶה עִם זֶה, אֶלָּא שֶׁאִם יִפָּסֵל אֶחָד מֵהֶן, יִצְטָרֵף הַשֵּׁנִי עִם אַחֵר. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, אָב וּבְנוֹ וְכָל הַקְּרוֹבִין, כְּשֵׁרִין לְעֵדוּת הַחֹדֶשׁ. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, מַעֲשֶׂה בְטוֹבִיָּה הָרוֹפֵא, שֶׁרָאָה אֶת הַחֹדֶשׁ בִּירוּשָׁלַיִם, הוּא וּבְנוֹ וְעַבְדּוֹ מְשֻׁחְרָר, וְקִבְּלוּ הַכֹּהֲנִים אוֹתוֹ וְאֶת בְּנוֹ, וּפָסְלוּ אֶת עַבְדּוֹ. וּכְשֶׁבָּאוּ לִפְנֵי בֵית דִּין, קִבְּלוּ אוֹתוֹ וְאֶת עַבְדּוֹ, וּפָסְלוּ אֶת בְּנוֹ:

Un père et son fils qui ont vu la nouvelle lune devraient partir (pour témoigner). Non pas qu'ils puissent se combiner (en tant que témoins) les uns avec les autres, mais pour que si l'un d'eux est invalidé, le second puisse se combiner avec un autre. R. Shimon dit: Un père et son fils et tous les parents sont kasher pour avoir témoigné de (l'apparition de la) nouvelle lune, [l'Éternel ayant dit à Moïse et Aaron (Exode 12: 2): "Ce mois est à vous, etc. », c'est-à-dire que ce témoignage de (l'apparition de) la nouvelle lune est caché à travers vous, même si vous êtes frères. Et les rabbins qui diffèrent disent: "Ce témoignage est pour vous, etc.", c'est-à-dire, Ce témoignage est relégué à vous, aux grands de la génération, comme vous. La halakha n'est pas conforme à R. Shimon.] R. Yossi a dit: Une fois que Tuvia, le médecin a vu la nouvelle lune à Jérusalem— lui et son fils, et son esclave affranchi —et les Cohanim l'ont accepté ainsi que son fils et ont invalidé son esclave; et quand ils sont venus devant Beth-Din, ils l'ont accepté lui et son esclave et ont invalidé son fils.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

אֵלּוּ הֵן הַפְּסוּלִין, הַמְשַׂחֵק בְּקֻבְיָא, וּמַלְוֵי בְרִבִּית, וּמַפְרִיחֵי יוֹנִים, וְסוֹחֲרֵי שְׁבִיעִית, וַעֲבָדִים. זֶה הַכְּלָל, כָּל עֵדוּת שֶׁאֵין הָאִשָּׁה כְשֵׁרָה לָהּ, אַף הֵן אֵינָן כְּשֵׁרִים לָהּ:

Ce sont ceux qui sont invalides (en tant que témoins par ordonnance rabbbinique): ceux qui jouent avec la kuvia [les os joués avec en gage (de déboursement), en violation du dicton rabbinique selon lequel «une caution (asmachta) n'effectue pas l'acquisition». Ceux qui le font sont des «voleurs» par ordonnance rabbinique.], Ceux qui prêtent à intérêt [Ils ne sont pas des «voleurs» par la loi de la Torah à invalider (en tant que témoins), car cela (l'intérêt) est volontairement donné.], Ceux qui pigeons de course, [comme "kuvia" (ci-dessus), à savoir: "Si votre pigeon entre avant mon pigeon, etc."], ceux qui font le commerce [produisent de] shevi'ith, [dont la Torah écrit ( Lévitique 25: 6): "Et ce sera à vous de manger"— et non pour le commerce. "Parce que tous ceux-ci sont soupçonnés d'être prêts à transgresser pour le gain, ils sont soupçonnés d'être prêts à témoigner faussement pour un pot-de-vin.], et les esclaves [Ils sont invalides par la loi de la Torah, a fortiori de (l'exemple de ) une femme, (qui n'est pas kasher pour témoigner).] C'est la règle: Tous les témoignages selon lesquels une femme n'est pas kasher pour, ceux-ci aussi ne sont pas kasher. [Car il y a un témoignage qu'une femme est kasher pour, Par exemple, témoigner que le mari d'une femme est décédé, afin qu'elle soit autorisée à se remarier, ou témoigner qu'une sotah (une femme soupçonnée d'infidélité) était adultère, afin qu'elle ne boive pas (le breuvage du sotah). Et ceux-ci, qui sont invalides par ordonnance rabbinique, sont également kasher (pour un tel témoignage). Mais ceux qui ont été invalidés par la loi de la Torah à cause de la transgression n'ont pas été considérés comme kasher par les sages pour le témoignage qu'une femme peut donner.]

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

מִי שֶׁרָאָה אֶת הַחֹדֶשׁ וְאֵינוֹ יָכוֹל לְהַלֵּךְ, מוֹלִיכִין אוֹתוֹ עַל הַחֲמוֹר, אֲפִלּוּ בְמִטָּה. וְאִם צוֹדֶה לָהֶם, לוֹקְחִין בְּיָדָם מַקְּלוֹת. וְאִם הָיְתָה דֶרֶךְ רְחוֹקָה, לוֹקְחִין בְּיָדָם מְזוֹנוֹת, שֶׁעַל מַהֲלַךְ לַיְלָה וָיוֹם מְחַלְּלִין אֶת הַשַּׁבָּת וְיוֹצְאִין לְעֵדוּת הַחֹדֶשׁ, שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא כג), אֵלֶּה מוֹעֲדֵי ה' אֲשֶׁר תִּקְרְאוּ אוֹתָם בְּמוֹעֲדָם:

Si quelqu'un a vu la nouvelle lune et ne pouvait pas marcher (à Beth-Din), il peut être pris sur un âne (le jour du sabbat), même au lit. Et s'ils (les bandits) les guettent (tzodeh), [comme dans (I Samuel 24:11): "Et vous tzodeh ma vie pour la prendre"], ils peuvent prendre des clubs avec eux. Et si le chemin était long, ils peuvent emporter de la nourriture avec eux. Car, pour un voyage de nuit et de jour, on sort pour témoigner de (l'apparition de) la nouvelle lune, il est écrit (Lévitique 23: 4): "Ce sont les temps fixés de l'Éternel ... que vous appellerez leur temps. " [Partout où «l'heure fixée en son temps» est écrite, elle prévaut sur le sabbat.]

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Chapitre suivant